HTML

Birtalan Ferenc versei

Friss topikok

  • béefá: @Kanyó Zsuzsa: Örülök, hogy egyetért írásommal! (2015.03.14. 15:50) LEGENDA
  • gmmria: "Csak fény van, tiszta, kék." *-* (2015.01.19. 12:16) Nyarat kapsz
  • béefá: @gébics: ebből is látszik, milyen öreg vagyok :) (2014.09.28. 08:53) Ősz
  • Éva Kádárné: Igen, így volt...csak már álmunk nincs, egy se... fantasztikus vers. (2014.07.04. 13:02) Mikor is volt
  • béefá: @Éva Kádárné: :) (2014.06.23. 11:22) Ma régi

Linkblog

2014.08.17. 11:12 béefá

Részlet a Versek regényéből (Hungarovox, 2010)

 

"2003-ban kezdtem olvasni Kertész Imrétől A kudarcot, de abbahagytam. A napokban újra elővettem. Nem ad sok esélyt a menekülésre.

Kertész és közöttem – eltekintve a kortól, sorstól – van egy óriási különbség: az ő történelmi sorstalansága. Nincs ebben semmi különleges. Ember és ember élete, sorsa között, nem hiszem, hogy mérlegelni lehetne, kellene, de azt a sorstalanságot nem lehet megkerülni, nem lehet nem tudomást venni róla, és szemérmesen vagy szemérmetlenül úgy tenni, mintha szűzen jöhetnénk ki a kuplerájból. Ahol egy egész világból bordélyházat csináltak, ott nincs helye a képmutatásnak, liliomos körmenetnek. Közhelyként bár, de újra és újra rögzíteni kell: „Auschwitzot nem lehet megkerülni”, s mondták azt is sokan, hogy „Auschwitz után nem lehet verset írni”.

És versolvasás, egy gyerek simogatása, egy virágoskert öntözése után hogy lehetett Auschwitzot csinálni?

 

Igaz hogy legtöbbnek aki a rakodón

megérkezett már nem volt ideje

a helyzetét megmagyarázni magának

Némán és megzavarodottan

mentek a végső útra

és hagyták magukat megölni

mert nem értettek semmit

 

(Peter Weiss: A vizsgálat)

 

Az Auschwitz-per jegyzőkönyvéből készült dokumentumdrámát huszonévesen olvastam.

Valóban

Peter Weiss: A vizsgálat
Drámaélmény

eljött anyám és minden gyermekévem

kőből font koszorút hoztak fejemre

kőfonat kötélből csináltak hintát

eljött anyám és minden gyermekévem

 

és zokogtak kint a halak a tóban

kerengő varjak nem szálltak tetemre

virágot hordtak a kerengő varjak

és zokogtak mind a halak a tóban

 

valóban nem ment oda senki

mert nem volt szabad odamenni

az emberek riadt vadakként néztek

sikolyt szikráztak a drótkerítések

 

Ekkoriban került a kezembe Tadeusz Borowski, a költő, a holocaust-túlélő Kővilág című kötete is.

 

El sem tudod képzelni, milyen boldog vagyok!

Először is – a Hosszú villanyszerelő. Reggelenként Kurt társaságában (ugyanis az ő ismerőse) meglátogatom, s odaadom neki a levelet. A villanyszerelő fantasztikusan régi szám, ezer meg egy kis ráadás, állandóan úgy néz ki, mint egy málhásszamár, kolbászt, kis zsákokban cukrot, női fehérneműt szállít az FKL-be, a cipőjét pedig levéllel tömi ki. A villanyszerelő kopasz, egy szikrányi megértés sincs benne szerelmünk iránt. Valahányszor levelet viszek hozzá, elhúzza a száját. Amikor cigarettát akarok neki adni, azt mondja: – Kolléga, nálunk, Auschwitzban, a levelet ingyen szállítjuk! A választ, ha módomban áll, elhozom.

 

(Tadeusz Borowski: Nálunk, Auschwitzban, Fejér Irén fordítása)

 

A mesék szétfoszlottak, hitelüket vesztették, s mégsem volt más lehetőségem, mint belekapaszkodni a mesevilágba, hinni a jótett-helyébe jót, hogy csak úgy érdemes. Pedig akkor már Borowski is régen elment: huszonkilenc évesen, 1951 júliusában megölte magát."

Szólj hozzá!


A bejegyzés trackback címe:

https://beefa.blog.hu/api/trackback/id/tr966610729

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása